À lire / Links

Histoire de notre accent

En 1841, les Québécois découvrent que leur prononciation est critiquée. Ils la changeront. Le Devoir, 24 janvier 2015 |Louis Cornellier
imageExtrait: En Nouvelle-France, nos ancêtres, qu’ils aient appartenu au peuple ou à l’élite, parlaient ainsi : « La couvarte de la barline éta trop légearte pour aller à Montrial. On a resté cheu nous. » Pourtant, tous les Français de passage soulignaient la qualité de notre langue. Ensuite, au XIXe siècle, alors que notre manière de parler est presque la même, les jugements sur celle-ci se font sévères. Nous parlerions comme des péquenauds. Que s’est-il passé pour que la même langue soit soumise à des évaluations aussi contrastées ?

L’abbé Thomas Maguire publie en 1841 un manuel de français qui fait prendre conscience à notre élite nationale que son accent n’a plus la cote dans les beaux milieux, surtout ceux de la France. (Photo: Domaine public)

 

For the Métis, justice had no expiry date

I wonder what Louis Riel and Gabriel Dumont would think of this today?

Sharp-dressed men

What would the voyageurs worn in their time?

http://www.winnipegfreepress.com/opinion/fyi/Sharp-dressed-men-190513671.html

French immersion enrolment skyrockets as a new linguistic category emerges

Interesting article from the Globe and Mail about the results of the French Immersion school system in Canada.

http://www.theglobeandmail.com/news/national/education/french-immersion-enrolment-skyrockets-as-a-new-linguistic-category-emerges/article7935100/?page=1

Who are the Métis and non-status Indians?

BILL CURRY AND TU THANH HA, The Globe and Mail, Published Wednesday, Jan. 09 2013, 7:57 PM EST

Interesting explanation of what these categories mean and how recent rulings by the Federal Court will change recognition of these cultural groups in Canada.

http://www.theglobeandmail.com/news/national/who-are-the-mtis-and-non-status-indians/article7148805/

Just another good reason to be bilingual! Juste une autre bonne raison de pratiquer notre bilinguisme!

JE ME SOUVIENS PAS –

Produit par Micheline Marchildon et Rebecca Sandulak

Websérie humoristique qui explore les relations entre les Québécois et “le reste des Framarchildonncos du Canada”. Vive la différence… aussi sexy et satyrique qu’elle soit. (Crée par Micheline Marchildon: Météo+, Viens Voir Ici!, You Kill Me, Inertia… ) Cliquez le text ci-dessus pour voir cette géniale websérie qui explore la vie d’un Franco-Manitobaine à Québec! Super le fun.

ENGLISH SYNOPSIS:
Humour, romance and culture collide in this story about the Quebecois versus the ROC (Rest of Canada). Miche, a Franco-Manitoban comedian and writer, played by Micheline Marchildon (Météo+, Viens Voir Ici!, You Kill Me, Inertia) is determined to be a star in Montréal. Her agent, Roger, has landed her a gig to write a web series. However, there is one condition: Miche has to collaborate with a jaded separatist comedian named Louis-Félix. Click the above text to watch this awesome web series that explores the life of a Franco-Manitoban woman living in Québec. So many great ideas!

 

Swearing in Frenglish

more from the Montreal Gazette’s Frenglish inspired blog – about something we all love to talk about – SWEARING!

http://www.montrealgazette.com/news/frenglish/Swearing+French+swearing+English/7548887/story.html

“Montreal English has a true je ne sais quoi”

Voici un article du Montreal Gazette que j’ai trouvé intéressant.Interesting article from the Montreal Gazette that I thought was interesting. “Montreal English has a true je ne sais quoi” by Peggy Curran,

 

LES MÉTIS

Today I watched a video on the CBC website about the definition of what a MÉTIS is in Canada. This video is part of a broader series called Aboriginal 101 whose mission is to educate Canada about its aboriginal heritage which I think this is a great idea and long overdue.

A few years ago I found out that I may be Métis myself so I went to the Manitoba Métis Federation and filled out the necessary forms. I found out that my aboriginal lineage comes from Québec and not Manitoba. Because of this, according to the MMF I am considered a Half-breed and not a Métis because my aboriginal heritage is not from the Red River Valley settlement. I was surprised that the MMF still uses the term Half-breed in their designation since I find it to be such an outmoded term (is there no other way to define this?). From what I understand now, this distinction is a financial one because it means that I am not a direct descendant of the Métis population who faced and fought discrimination and prejudice in the prairies during the 18th to  20th centuries.

But the question remains – in a broader understanding of the definition – am I a Métis or a Half-breed? I always thought I was just Franco-Manitobaine but now I don’t know. How is my complex identity defined and who decides what I am?

 

ABORIGINAL RIGHTS – THE LAST BATTLE OF THE RED RIVER REBELLION

http://www.theglobeandmail.com/news/politics/last-battle-of-the-red-river-rebellion/article2267531/

La bataille pour les droits des Métis du Manitoba n’est pas encore fini – même 140 années après la fin de la rébellion à la Rivière rouge mené par Louis Riel. SVP lire l’article du Globe and Mail sur le sujet. L’histoire de notre peuple continue à s’affirmer – nous ne devons pas oublier ce que nos ancêtres ont fais pour nous.

 

LE CHIAC – Éloge du chiac – ONF

J’ai récemment regardé le film de Michel Brault intitulé Éloge du Chiac qu’il a fait avec l’ONF en 1969. Le film discutes le chiac, qui est une forme de franglais, avec des adolescents d’un école et j’ai trouvé que leurs relations à leur culture était pas mal similaire à celles des francophone au Manitoba. J’ai aussi regardé à la suite du film nommé Éloge du Chiac Part 2 – par Marie Cadieux qui explore la perspective plus contemporaine et qui est également intéressant.

Watched Michel Brault’s 1969 NFB film Éloge du Chiac the other night and found that francophones in New Brunswick, more specifically those who speak a form of ‘franglais’ called Chiac, had a very similar relationship to French + English languages that is common in Manitoba. I also watched the sequel to the film called Éloge du Chiac Part 2 which was made more recently by Marie Cadieux and presents a more contemporary perspective on similar issues by revisiting some of the participants from the earlier version of the film and seeing how ideas about Chiac have changed or stayed the same.

Éloge du Chiac: http://www.nfb.ca/film/eloge_du_chiac

Éloge du Chiac Part 2: http://www.youtube.com/watch?v=2HXg8d17gyw&feature=fvwrel

Comments
One Response to “À lire / Links”
  1. Claude Aubin says:

    Sad to see how little the Red River Manitoba Métis know about the true History of the Métis in Canada. I am writing this in English as many of them have lost this Métis language connection and use the english language to communicate among themselves . Long live to the Métis of St Laurent and family leaders who maintain and insist to speak the Métis Language in the community or among themselves . MMF and the Métis National Council have a lot to learn about this Métis history and this Métis connection who originated in eastern Canada way before Riel and the Red River settlement. But by using the English language their level of assimilation has affected their sense of Métis identity and recognition of where they come from . The Red river settlement could be the Homeland of the Métis as they say but trust me eastern Canada is the Motherland of all Métis in Canada. First Nation when through this dilemma when they decide to re-empowered themselves to their own original native language to raise their Nation connection leaving behind the identity paralysis the english language had left upon their way of thinking . When the Métis will wake up to the use of their true french Métis language in western Canada , the upraising of true Métis Communities like St Laurent will request from this so called Métis Nation under the Métis National Council an obligation to operate in the french Métis language and only then you will see The MMF and the MNC with an inclusive vision of all Métis to form a strong Métis Nation across Canada. In their archaic thinking if Louis Riel would had walk in their offices today they would had told him is to french to be Métis as his Métis familly came from Québec . The hope is their is a new Métis born everyday from first nation and non native marriage. They are the new contemporary Métis who will challenge this archaic definition proposed by the Métis National Council and supported by First Nations and Canadians. You can never imposed an identity on a Métis child, he must find his own. As for the CBC Aboriginal 101 they failed their Métis test . Marci Claude Aubin Métis, http://www.claudeaubinmetis.com

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: